2. De toute façon, si l'association décide de garder
l'assistance par téléphone (un forum à mon avis est largement suffisant
et facile à utiliser par n'importe quelle personne qui est prêt à
utiliser Linux..., tandis que un numéro générale pour l'administration
de l'association est nécessaire) je suis tout à fait d'accord avec
Brent pour utiliser seulement deux numéros:
Un numéro général de LiLux (20.333.222-80) pour
toute question
(cotisations, réunions, ...)
Un numéro "help-desk" (20.333.222-81) avec "voice prompt" permettant de
dispatcher les appels vers plusieurs volontaires.
Comme j'espère activer le club, augmenter l'intérêt des "non-membres",
je prévois l'augmentation des appels. Dans ce cas, pour que le service
reste "supportable" par nos bénévoles, il faut se répartir les appels,
raison pour laquelle je cherche à "dispatcher" autant que possible. Si
nous partons d'un schéma à 1 ou 2 numéros, il sera difficile, ensuite,
de répartir les appels, les numéros connus depuis le début étant
systématiquement utilisés.
Toutefois, comme bien remarquait David, on pourrait avoir des
difficultés linguistiques, tant pour les personnes qui appellent quant
pour les personnes qui répondent, ce qui ferait qu'il serait mieux de
prévoir une option de choix de langue (luxembourgeois, français,
allemand, anglais).
C'est ce qui est fait sur
http://Psycho.org.lu: la page en français ne
propose pas le même numéro que la page en anglais ou en portugais.
Mais alors on va encore multiplier les numéros, sur le modèle:
20.333.222-80: LiLux (FR)
20.333.222-81: LiLux (DE)
20.333.222-82: LiLux (EN)
20.333.222-83: LiLux (LU)
20.333.222-84: Help-line (FR)
20.333.222-85: Help-line (DE)
20.333.222-86: Help-line (EN)
20.333.222-87: Help-line (LU)
20.333.222-88: Inscriptions (FR)
20.333.222-89: Inscriptions (DE)
20.333.222-90: Inscriptions (EN)
20.333.222-91: Inscriptions (LU)
etc...
Sur le modèle du "voice prompt", ça voudrait dire ajouter un niveau de
choix de langues, ce qui deviendrait alors aussi lourd que la help-line
de Tango...
Bref, au final, on ne le fera pas.
De même que pour notre site web, on n'a pas toutes les langues. Même si
"ce serait mieux" ou "ce serait souhaitable", il faut rester
raisonnable: on peut le prévoir mais si c'est une condition "
sine
qua non", alors on ne fera rien. En conséquences, on pourrait
commencer par une version monolingue, par exemple en anglais (comme
pour notre site web), quitte à supporter les traductions par après.
Vu que nous sommes au Luxembourg ça s'avère facilement le fait
de trouver quelqu'un qui parle une langue différente de la tienne! :)
Il est quand-même rare de trouver qqun qui ne parle
aucune langue
commune avec l'autre... surtout si on parle anglais, langue joker
en Europe...
Au pire (ça m'arrive), lorsque je tombe sur un Roumain parlant roumain
et allemand, je m'arrange pour obtenir son numéro de téléphone de
manière à le faire rappeler par qqun qui parle (mieux) allemand (que
moi)...
Mais je reviens sur la solution de "demande d'appel" sur le mode
http://Psycho.org.lu: si qqun demande
un appel sur la page en français, il ne contacte pas le même
psychologue que sur la page en anglais, par exemple. Il y a utilisation
des informations contextuelles pour l'envoi de l'e-mail et du SMS
d'alerte, qui dépend aussi automatiquement de la langue de la page
utilisée, ce qui résout le problème. C'est donc un argument
(éventuellement) de plus pour un système basé sur des "demandes
d'appels".
My 2€cents (en espèrant de poivoir venir à la prochaine reunion)!
Merci. Apparemment, ce serait demain soir...